スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

アメリカ生活~第一章~ @ たかが英語 

あぁ~ぁ・・・また雪が降っちゃっいました・・・。
雪国だからしょうがないんですけど、
もうゴルフは無理かもしれませんね。
そして、ゴルフネタも尽きてきてるので、この際ちょっと意図的に脱線します。

今回は残り後1ヶ月ちょっととなったアメリカ生活について。

「アメリカに住んでるなんてすごいですね~」
なんてたまに言われますが、
そんなことはありません。
住むことなら誰でも出来ます。
アパート借りればいいんですから(笑)
一番の問題は英語、そして文化の壁でしょうか。
私は一応英語はしゃべれますが、
みなさんが思うようなペラペラではないですよ・・・。
日常会話っていうんですかね?
日常生活してて困らない程度に英語がしゃべれると思ってください。
だから、「通訳になれるじゃん」とか言わないでください。。(泣)
通訳って私からみると、に近い領域です。
もちろん、日常会話程度なら通訳出来ますけども、
たとえば政治はどうでしょうか。
憲法、軍事保障、汚職、拝金主義、独裁国家etc...
英語に訳せますか?
毎日毎日新しい言葉が生まれてるし・・・。
たとえば
「前向きに検討します」 ←政治家がよく使う言葉ですよね?
言葉は前向きですが、現実は「やりません」と言ってるようなものです。
これをどう英語に訳せと??
「結構です」
↑どっちにも取れる言葉です。
それを英語に直している通訳の人はその発言した政治家の心が読めたのか?っと・・・。

政治なんて一言で外交問題やら政治家生命に直結しますからね。
下手に訳せません。
そんな職業私にできるわけないですよ。(笑)

よく、映画好きが発する言葉で、
「日本語吹きかえって英語をそのまま直訳してないから、字幕のほうがいい」
通訳の人は日本人に分かりやすいように、
(文化の違いで分かりにくいところがありますので)若干手を加えて訳してくれてるんですが、
それを要らないというわけですよ。
まさしく、武士を彷彿とさせてくれるんですが。。(笑)

しかし、英語も日々進化してるわけで、
若者が発する言葉と老人が発する言葉は違います。
日本でもそうですよね。
なので相当な努力がないと英語だけでは意味がわからないんですが、
それでも理解できる方はかなりの英語通もしくはアメリカの文化通なんでしょうね。
それか見栄っ張りです。←これが大半でしょう。

ちなみに
英語がしゃべれるからすごいとか思わないように。
英語なんてただのコミュニケーションの一つの道具に過ぎませんよ。
何がすごいのかはっきり考えてみてください。
身振り手振りですべての意思を伝えられればそっちのほうが凄くないですか?
絵心がある人は、紙芝居でも作って、相手に言いたいことを伝えられれば
そっちの方がもっとわかりやすくないですか?
テレパシーが使える人なら、テレパシー送ればいいんですから(笑)
「な~んだ大したことないじゃん」って思うでしょ?(笑)
たまに外人が英語しゃべってて「すご~い」っていうバカがいますが、
バカですよね・・・。(笑)
日本語の新聞が読める程度になったらすごいと言えますけども、
英語圏の人が英語しゃべって何がすごいんだか・・・。
これがゆとり教育の影響なんでしょうか?(笑)

恐ろしすぎて、おしっこもらしそうです・・・


長くなってきたので、次回に続けてたいと思います。

おかげさまでブログランキングが徐々にですが浮上してきてます。
ありがとうございます!
また見に来るよ!って方はこれからもポチッとしてください。
お願いします。。
これが、かなりの励みになるんです。。
     ↓   And/or    ↓    And/or   ↓
にほんブログ村 ゴルフブログへ    
スポンサーサイト

コメント

おひたし~♪

・・っと言葉について書いてあるのにちゃんとした挨拶をしなきゃね^^;

「おひさしぶり~」ですw

留守ちぅにコメントありがとです。
特に忙しいワケではないんだけど
時間ができるとゴルフゲームばかりしてまして・・。

英語は日常会話程度でもアタシにしたら
やっぱり「すごぉーい!」ですよ。
日本語すらまともに喋れないアタシには・・。

職場で地元なまりが出ただけで
結構上司に笑われちゃうし
。+゚(ノω・、)゚+

今日もポチだよ(≧ω≦)b

英語が喋れるといいなぁって思いますよ~
私は英検2級持ってるくせに喋れません(笑)
向こうで言う、3歳児くらいのレベルでしょうか~
誰かが言ってたんですけど、1000時間、
英語を使うと突然理解できるらしいですよ~
でも英語が喋れるから通訳になれるって・・・
キャディやってるからゴルフが上手いってのと似てない?
何か気持ちが判る気が・・・(笑)

菜乃さんへ

こんにちわ
お久しぶりですね(笑)

結局英語はコミュニケーションのひとつの道具に過ぎませんから、
菜乃さんが日本語を話すときに顔に表情を作ったり、身振り手振りで話すのとなんら変わらないんですよ。
つまりは、身振り手振りで外人と話ができれば英語なんて必要ないんです。
これって、意外と大事でですよ。(笑)

後でまたおじゃまします。

パー子さんへ

ポチッ!ってありがとうございま~す!!
英検2級ってすごいですね~!
私は漢字検定2級・・・。
(でも今はすべてパソコンの時代なので必要なし!_| ̄|○(笑))

パー子さんの言う通りかもしれませんね。(キャディー=ゴルフうまい)
前々から聞きたかったんですが、
キャディーさんってどうやって残りのヤーテージを精確に測ってるんですか?もちろん、毎日同じコースをまわってるから、必然的にそして感覚的に身についてるのかもしれませんけども、ほかのゴルフ場に行っても、結構精確に測れるものなんですか?

この質問って、要するに私に「どうやって英語を理解してるんですか?」って聞いてるようなものですよね。(笑) 

答えは 慣れです!(笑) 

ふふふふ。

面白かったです。私には憧れのアメリカ・・・・。
私の知人にアメリカ行ったら身振り手振り!!といつまでも英語が上達しない人がいます。それでもアメリカ面白いって。
まずは行く勇気が大切なのかな。
日本に住んでるアメリカ人の友達は日本語ペラペラだったので・・・・日本語の表現どう受け取ってるんでしょうかね。
興味深かったです。

あゆかっちさんへ

身振り手振りで伝わればそれでいいんですよ。英語はコミュニケーションの道具に過ぎませんからね。
身振り手振りで伝わらない場合ですが、紙芝居を用意してみてはいかがでしょうか?(笑)
絶対伝わると思います!(笑)

日本に住んでいるアメリカ人ですが、
たぶん、もうすでに日本語の表現を理解してるのだと思います。
アメリカではI am trying toというのが曖昧な表現なんです。
一見、「がんばってやろうとしてるんだよ」と聞こえますが、実際やらないよ!ということなんですよ。。これは私も理解するのに時間がかかりました・・・。
理解した後はなんと!自分でも使ってしまうようになりました(笑)
だから、アメリカ人(在日)もよく聞けば、「う~んいいと思うよ」とか曖昧な表現を日本語でも使ってるんじゃないでしょうかね?今度誘導尋問してみては?(笑)

そう!

答えは「馴れ」ですwww
ホームコースなら何処にヤーデージの表示があるか
解かってますから簡単なんですけど
他所は判らないので大体で判断します。
それでハウスキャディさんに聞いて
見解が一緒なら(≧ω≦)bな訳ですよ。
私の目測も大したもんだなって自画自賛です(笑)

やっぱりそうですか。。

パー子さんへ

私の目測は全然当てになりませんからね。。
いつもコースのスプリンクラーに張ってあるヤーテージを探してます!

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://purplecobra.blog122.fc2.com/tb.php/64-30a8b190

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。